Editing and Proofreading
Proof-reading and reviewing ensure accuracy, consistency, appropriate formatting, and overall quality of the final product—exactly what you need to meet the expectations of your international audience.
Our linguists are especially trained to review the presentation of a text in its final layout. Our team corrects grammar, spelling punctuation and word usage mistakes as well as idiomatic expressions.
Translations are also compared against the original for missing text and inconsistencies in layout and font. With our top-quality proofreading/editing services you can rest assured that the target document is error-free and is thoroughly checked for uniformity.
AZLocalize linguists are available to review, edit and proofread previously translated materials. AZLocalize linguists review documents and provide our clients with an overall opinion regarding its quality, suitability and possible need for revision, without making changes directly to the text.
The editing process involves the review and revision of a translation to make overall improvements in the text, focusing primarily on the correction of translation errors and the improvement of accuracy and style.
Our linguists also proofread translations, comparing the foreign language document to the original text, identifying errors which have been introduced in the process of reformatting and, if appropriate, ensuring conformity to the required layout and typographic specifications.